Does this psalm differ from what you were expecting? Don't be confused. There are two systems for arranging the psalms: the Septuagint and the Masoretic. We use the Septuagint system here. In the Masoretic system, which is used in many popular Bible translations, the psalm below is combined with the previous psalm to form Psalm 116.
Alleluia.
10 I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly.
11 I said in my excess: Every man is a liar.
12 What shall I render to the Lord, for all the things that he hath rendered to me?
13 I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord.
14 I will pay my vows to the Lord before all his people:
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
16 O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds:
17 I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord.
18 I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people:
19 In the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem.
Old Testament first published 1609 by the English College at Douay
New Testament first published 1582 by the English College at Rheims
Revised and Annotated 1749 by Bishop Richard Challoner
Imprimatur. +James Cardinal Gibbons, Archbishop of Baltimore, September 1, 1899
1 Alleluja.
Credidi, propter quod locutus sum;
ego autem humiliatus sum nimis.
2 Ego dixi in excessu meo:
Omnis homo mendax.
3 Quid retribuam Domino
pro omnibus quæ retribuit mihi?
4 Calicem salutaris accipiam,
et nomen Domini invocabo.
5 Vota mea Domino reddam
coram omni populo ejus.
6 Pretiosa in conspectu Domini
mors sanctorum ejus.
7 O Domine, quia ego servus tuus;
ego servus tuus, et filius ancillæ tuæ.
Dirupisti vincula mea:
8 tibi sacrificabo hostiam laudis,
et nomen Domini invocabo.
9 Vota mea Domino reddam
in conspectu omnis populi ejus;
10 in atriis domus Domini,
in medio tui, Jerusalem.
Transcribed as part of the Clementine Vulgate Project
Please notify the original transcriber (little.mouth@soon.com) of any errors in this Latin edition