Please help support the mission of New Advent and get the full contents of this website as an instant download. Includes the Catholic Encyclopedia, Church Fathers, Summa, Bible and more all for only $19.99...
Rex Gloriose Martyrum, the hymn at Lauds in the Common of Martyrs (Commune plurimorum Martyrum) in the Roman Breviary. lit comprises three strophes of four verses in Classical iambic dimeter, the verses rhyming in couplets, together with a fourth concluding strophe (or doxology) in unrhymed verses varying for the season. The first stanza will serve to illustrate the metric and rhymic scheme:
Rex gloriose martyrum,
Qui respuentes terrea
Perducis ad coelestia.
The hymn is of uncertain date and unknown authorship, Mone (Lateinische Hymnen des Mittelalters, III, 143, no. 732) ascribing it to the sixth century and Daniel (Thesaurus Hymnologicus, IV, 139) to the ninth or tenth century. The Roman Breviary text is a revision, in the interest of Classical prosody, of an older form (given by Daniel, I, 248). The corrections are: terrea instead of terrena in the line "Qui respuentes terrena"; parcisque for parcendo in the line "Parcendo confessoribus"; inter Martyres for in Martyribus in the line "Tu vincis in Martyribus"; "Largitor indulgentiæ" for the line "Donando indulgentiam". A non-prosodic correction is intende for appone in the line "Appone nostris vocibus". Daniel (IV, 139) gives the Roman Breviary text, but mistakenly includes the uncorrected line "Parcendo confessoribus". lie places after the hymn an elaboration of it in thirty-two lines, found written on leaves added to a Nuremberg book and intended to accommodate the hymn to Protestant doctrine. This elaborated form uses only lines 1, 2, 4, 5, 6, 8, 9 of the original. Two of the added strophes may be quoted here to illustrate the possible reason (but also a curious misconception of Catholic doctrine in the apparent assumption of the lines) for the modification of the original hymn:
Velut infirma vascula
Ictus inter lapideos
Videntur sancti martyres,
Sed fide durant fortiter.
Non fidunt suis meritis,
Sed sola tua gratia
Agnoscunt se persistere
In tantis cruciatibus.
Of the thirteen translations of the original hymn into English. nine are by Catholics. To the list given in JULIAN, Dictionary of Hymnology, 958, should be added the versions of BAGSHAWE, Breviary Hymns and Missal Sequences (London, 1900), 166, and DONAHOE, Early Christian Hymns (New York, 1908), 50. For many Manuscript references and readings, see BLUME, Analecta Hymnica, LI (Leipzig, 1909), 128-29; IDEM, Der Cursus s. Benedicti Nursini (Leipzig, 1909), 67.
APA citation. (1912). Rex Gloriose Martyrum. In The Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company. http://www.newadvent.org/cathen/13017a.htm
MLA citation. "Rex Gloriose Martyrum." The Catholic Encyclopedia. Vol. 13. New York: Robert Appleton Company, 1912. <http://www.newadvent.org/cathen/13017a.htm>.
Transcription. This article was transcribed for New Advent by Douglas J. Potter. Dedicated to the Sacred Heart of Jesus Christ.
Ecclesiastical approbation. Nihil Obstat. February 1, 1912. Remy Lafort, D.D., Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York.
Contact information. The editor of New Advent is Kevin Knight. My email address is webmaster at newadvent.org. Regrettably, I can't reply to every letter, but I greatly appreciate your feedback — especially notifications about typographical errors and inappropriate ads.