New Advent
 Home   Encyclopedia   Summa   Fathers   Bible   Library 
 A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 
Home > Bible > 2 John
< BACK | NEXT >

2 John

The Second Epistle of St. John the Apostle

English (Douay-Rheims)

The Apostle commends Electa and her family for their steadfastness in the true faith and exhorts them to persevere, lest they lose the reward of their labours. He exhorts them to love one another. But with heretics to have no society, even not to salute them. Although this Epistle is written to a particular person, yet its instructions may serve as a lesson to others, especially to those who, from their connections, situation, or condition in life, are in danger of perversion. (For more information, see the article EPISTLES OF JOHN in the Catholic Encyclopedia.)

1 The Ancient to the lady Elect and her children, whom I love in the truth: and not I only, but also all they that have known the truth, The ancient... That is, the ancient bishop St. John, being the only one of the twelve apostles then living. To the lady Elect... Some conjecture that Electa might be the name of a family, or of a particular church; but the general opinion is, that it is the proper name of a lady, so eminent for her piety and great charity, as to merit this Epistle from St. John. 2 For the sake of the truth which dwelleth in us and shall be with us for ever. 3 Grace be with you, mercy and peace from God the Father and from Christ Jesus the Son of the Father: in truth and charity.

4 I was exceeding glad that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father. 5 And now I beseech thee, lady, not as writing a new commandment to thee, but that which we have had from the beginning, that we love one another. 6 And this is charity: That we walk according to his commandments. For this is the commandment that, as you have heard from the beginning, you should walk in the same:

7 For many seducers are gone out into the world who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a seducer and an antichrist. 8 Look to yourselves, that you lose not the things which you have wrought: but that you may receive a full reward. 9 Whosoever revolteth and continueth not in the doctrine of Christ hath not God. He that continueth in the doctrine, the same hath both the Father and the Son. 10 If any man come to you and bring not this doctrine, receive him not into the house nor say to him: God speed you. Nor say to him, God speed you... This admonition is in general, to forewarn the faithful of the dangers which may arise from a familiarity with those who have prevaricated and gone from the true faith, and with such as teach false doctrine. But this is not forbidding a charity for all men, by which we ought to wish and pray for the eternal salvation of every one, even of our enemies. 11 For he that saith unto him: God speed you, communicateth with his wicked works.

12 Having more things to write unto you, I would not by paper and ink: for I hope that I shall be with you and speak face to face, that your joy may be full. 13 The children of thy sister Elect salute thee.

Latin (Clementine Vulgate)

1 Senior Electæ dominæ, et natis ejus, quos ego diligo in veritate, et non ego solus, sed et omnes qui cognoverunt veritatem, 2 propter veritatem, quæ permanet in nobis, et nobiscum erit in æternum. 3 Sit vobiscum gratia, misericordia, pax a Deo Patre, et a Christo Jesu Filio Patris in veritate, et caritate.

4 Gavisus sum valde, quoniam inveni de filiis tuis ambulantes in veritate, sicut mandatum accepimus a Patre. 5 Et nunc rogo te domina, non tamquam mandatum novum scribens tibi, sed quod habuimus ab initio, ut diligamus alterutrum. 6 Et hæc est caritas, ut ambulemus secundum mandata ejus. Hoc est enim mandatum, ut quemadmodum audistis ab initio, in eo ambuletis.

7 Quoniam multi seductores exierunt in mundum, qui non confitentur Jesum Christum venisse in carnem: hic est seductor, et antichristus. 8 Videte vosmetipsos, ne perdatis quæ operati estis: sed ut mercedem plenam accipiatis. 9 Omnis qui recedit, et non permanet in doctrina Christi, Deum non habet: qui permanet in doctrina, hic et Patrem et Filium habet. 10 Si quis venit ad vos, et hanc doctrinam non affert, nolite recipere eum in domum, nec Ave ei dixeritis. 11 Qui enim dicit illi Ave, communicat operibus ejus malignis.

12 Plura habens vobis scribere, nolui per cartam et atramentum: spero enim me futurum apud vos, et os ad os loqui: ut gaudium vestrum plenum sit. 13 Salutant te filii sororis tuæ Electæ.

Copyright © 2008 by Kevin Knight. Dedicated to the Immaculate Heart of Mary.

CONTACT US