1 And it came to pass that in those days there went out a decree from Caesar Augustus that the whole world should be enrolled. 2 This enrolling was first made by Cyrinus, the governor of Syria. 3 And all went to be enrolled, every one into his own city. 4 And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judea, to the city of David, which is called Bethlehem: because he was of the house and family of David. 5 To be enrolled with Mary his espoused wife, who was with child. 6 And it came to pass that when they were there, her days were accomplished that she should be delivered. 7 And she brought forth her first born son and wrapped him up in swaddling clothes and laid him in a manger: because there was no room for them in the inn. Her firstborn... The meaning is, not that she had afterward any other child; but it is a way of speech among the Hebrews, to call them also the firstborn, who are the only children. See annotation Matt. 1. 25. 8 And there were in the same country shepherds watching and keeping the night watches over their flock. 9 And behold an angel of the Lord stood by them and the brightness of God shone round about them: and they feared with a great fear. 10 And the angel said to them: Fear not; for, behold, I bring you good tidings of great joy that shall be to all the people: 11 For, this day is born to you a Saviour, who is Christ the Lord, in the city of David. 12 And this shall be a sign unto you. You shall find the infant wrapped in swaddling clothes and laid in a manger. 13 And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly army, praising God and saying:
14 Glory to God in the highest: and on earth peace to men of good will.15 And it came to pass, after the angels departed from them into heaven, the shepherds said one to another: Let us go over to Bethlehem and let us see this word that is come to pass, which the Lord hath showed to us. 16 And they came with haste: and they found Mary and Joseph, and the infant lying in the manger. 17 And seeing, they understood of the word that had been spoken to them concerning this child. 18 And all that heard wondered: and at those things that were told them by the shepherds. 19 But Mary kept all these words, pondering them in her heart. 20 And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things they had heard and seen, as it was told unto them.
21 And after eight days were accomplished, that the child should be circumcised, his name was called JESUS, which was called by the angel before he was conceived in the womb. 22 And after the days of her purification, according to the law of Moses, were accomplished, they carried him to Jerusalem, to present him to the Lord: 23 As it is written in the law of the Lord: Every male opening the womb shall be called holy to the Lord: 24 And to offer a sacrifice, according as it is written in the law of the Lord, a pair of turtledoves or two young pigeons: 25 And behold there was a man in Jerusalem named Simeon: and this man was just and devout, waiting for the consolation of Israel. And the Holy Ghost was in him. 26 And he had received an answer from the Holy Ghost, that he should not see death before he had seen the Christ of the Lord. 27 And he came by the Spirit into the temple. And when his parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the law, 28 He also took him into his arms and blessed God and said
29 Now thou dost dismiss thy servant, O Lord, according to thy word in peace:
30 Because my eyes have seen thy salvation,
31 Which thou hast prepared before the face of all peoples:
32 A light to the revelation of the Gentiles and the glory of thy people Israel.
33 And his father and mother were wondering at those things which were spoken concerning him. 34 And Simeon blessed them and said to Mary his mother: Behold this child is set for the fall and for the resurrection of many in Israel and for a sign which shall be contradicted. For the fall, etc... Christ came for the salvation of all men; but here Simeon prophesies what would come to pass, that many through their own wilful blindness and obstinacy would not believe in Christ, nor receive his doctrine, which therefore would be ruin to them: but to others a resurrection, by their believing in him, and obeying his commandments. 35 And thy own soul a sword shall pierce, that, out of many hearts thoughts may be revealed. 36 And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser. She was far advanced in years and had lived with her husband seven years from her virginity. 37 And she was a widow until fourscore and four years: who departed not from the temple, by fastings and prayers serving night and day. 38 Now she, at the same hour, coming in, confessed to the Lord: and spoke of him to all that looked for the redemption of Israel. 39 And after they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their city Nazareth.
40 And the child grew and waxed strong, full of wisdom: and the grace of God was in him. 41 And his parents went every year to Jerusalem, at the solemn day of the pasch. 42 And when he was twelve years old, they going up into Jerusalem, according to the custom of the feast, 43 And having fulfilled the days, when they returned, the child Jesus remained in Jerusalem. And his parents knew it not. 44 And thinking that he was in the company, they came a day's journey and sought him among their kinsfolks and acquaintance. 45 And not finding him, they returned into Jerusalem, seeking him. 46 And it came to pass, that, after three days, they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, hearing them and asking them questions. 47 And all that heard him were astonished at his wisdom and his answers. 48 And seeing him, they wondered. And his mother said to him: Son, why hast thou done so to us? Behold thy father and I have sought thee sorrowing. 49 And he said to them: How is it that you sought me? Did you not know that I must be about my father's business? 50 And they understood not the word that he spoke unto them. 51 And he went down with them and came to Nazareth and was subject to them. And his mother kept all these words in her heart. 52 And Jesus advanced in wisdom and age and grace with God and men.
Old Testament first published 1609 by the English College at Douay
New Testament first published 1582 by the English College at Rheims
Revised and Annotated 1749 by Bishop Richard Challoner
Imprimatur. +James Cardinal Gibbons, Archbishop of Baltimore, September 1, 1899
1 Factum est autem in diebus illis, exiit edictum a Cæsare Augusto ut describeretur universus orbis. 2 Hæc descriptio prima facta est a præside Syriæ Cyrino: 3 et ibant omnes ut profiterentur singuli in suam civitatem. 4 Ascendit autem et Joseph a Galilæa de civitate Nazareth in Judæam, in civitatem David, quæ vocatur Bethlehem: eo quod esset de domo et familia David, 5 ut profiteretur cum Maria desponsata sibi uxore prægnante. 6 Factum est autem, cum essent ibi, impleti sunt dies ut pareret. 7 Et peperit filium suum primogenitum, et pannis eum involvit, et reclinavit eum in præsepio: quia non erat eis locus in diversorio. 8 Et pastores erant in regione eadem vigilantes, et custodientes vigilias noctis super gregem suum. 9 Et ecce angelus Domini stetit juxta illos, et claritas Dei circumfulsit illos, et timuerunt timore magno. 10 Et dixit illis angelus: Nolite timere: ecce enim evangelizo vobis gaudium magnum, quod erit omni populo: 11 quia natus est vobis hodie Salvator, qui est Christus Dominus, in civitate David. 12 Et hoc vobis signum: invenietis infantem pannis involutum, et positum in præsepio. 13 Et subito facta est cum angelo multitudo militiæ cælestis laudantium Deum, et dicentium:
14 Gloria in altissimis Deo,
et in terra pax hominibus bonæ voluntatis.
15 Et factum est, ut discesserunt ab eis angeli in cælum: pastores loquebantur ad invicem: Transeamus usque Bethlehem, et videamus hoc verbum, quod factum est, quod Dominus ostendit nobis. 16 Et venerunt festinantes: et invenerunt Mariam, et Joseph, et infantem positum in præsepio. 17 Videntes autem cognoverunt de verbo, quod dictum erat illis de puero hoc. 18 Et omnes qui audierunt, mirati sunt: et de his quæ dicta erant a pastoribus ad ipsos. 19 Maria autem conservabat omnia verba hæc, conferens in corde suo. 20 Et reversi sunt pastores glorificantes et laudantes Deum in omnibus quæ audierant et viderant, sicut dictum est ad illos.
21 Et postquam consummati sunt dies octo, ut circumcideretur puer, vocatum est nomen ejus Jesus, quod vocatum est ab angelo priusquam in utero conciperetur. 22 Et postquam impleti sunt dies purgationis ejus secundum legem Moysi, tulerunt illum in Jerusalem, ut sisterent eum Domino, 23 sicut scriptum est in lege Domini: Quia omne masculinum adaperiens vulvam, sanctum Domino vocabitur: 24 et ut darent hostiam secundum quod dictum est in lege Domini, par turturum, aut duos pullos columbarum. 25 Et ecce homo erat in Jerusalem, cui nomen Simeon, et homo iste justus, et timoratus, exspectans consolationem Israël: et Spiritus Sanctus erat in eo. 26 Et responsum acceperat a Spiritu Sancto, non visurum se mortem, nisi prius videret Christum Domini. 27 Et venit in spiritu in templum. Et cum inducerent puerum Jesum parentes ejus, ut facerent secundum consuetudinem legis pro eo, 28 et ipse accepit eum in ulnas suas: et benedixit Deum, et dixit:
29 Nunc dimittis servum tuum Domine,
secundum verbum tuum in pace:
30 quia viderunt oculi mei salutare tuum,
31 quod parasti ante faciem omnium populorum:
32 lumen ad revelationem gentium,
et gloriam plebis tuæ Israël.
33 Et erat pater ejus et mater mirantes super his quæ dicebantur de illo. 34 Et benedixit illis Simeon, et dixit ad Mariam matrem ejus: Ecce positus est hic in ruinam et in resurrectionem multorum in Israël, et in signum cui contradicetur: 35 et tuam ipsius animam pertransibit gladius ut revelentur ex multis cordibus cogitationes. 36 Et erat Anna prophetissa, filia Phanuel, de tribu Aser: hæc processerat in diebus multis, et vixerat cum viro suo annis septem a virginitate sua. 37 Et hæc vidua usque ad annos octoginta quatuor: quæ non discedebat de templo, jejuniis et obsecrationibus serviens nocte ac die. 38 Et hæc, ipsa hora superveniens, confitebatur Domino: et loquebatur de illo omnibus, qui exspectabant redemptionem Israël. 39 Et ut perfecerunt omnia secundum legem Domini, reversi sunt in Galilæam in civitatem suam Nazareth.
40 Puer autem crescebat, et confortabatur plenus sapientia: et gratia Dei erat in illo. 41 Et ibant parentes ejus per omnes annos in Jerusalem, in die solemni Paschæ. 42 Et cum factus esset annorum duodecim, ascendentibus illis Jerosolymam secundum consuetudinem diei festi, 43 consummatisque diebus, cum redirent, remansit puer Jesus in Jerusalem, et non cognoverunt parentes ejus. 44 Existimantes autem illum esse in comitatu, venerunt iter diei, et requirebant eum inter cognatos et notos. 45 Et non invenientes, regressi sunt in Jerusalem, requirentes eum. 46 Et factum est, post triduum invenerunt illum in templo sedentem in medio doctorum, audientem illos, et interrogantem eos. 47 Stupebant autem omnes qui eum audiebant, super prudentia et responsis ejus. 48 Et videntes admirati sunt. Et dixit mater ejus ad illum: Fili, quid fecisti nobis sic? ecce pater tuus et ego dolentes quærebamus te. 49 Et ait ad illos: Quid est quod me quærebatis? nesciebatis quia in his quæ Patris mei sunt, oportet me esse? 50 Et ipsi non intellexerunt verbum quod locutus est ad eos. 51 Et descendit cum eis, et venit Nazareth: et erat subditus illis. Et mater ejus conservabat omnia verba hæc in corde suo. 52 Et Jesus proficiebat sapientia, et ætate, et gratia apud Deum et homines.
Transcribed as part of the Clementine Vulgate Project
Please notify the original transcriber (little.mouth@soon.com) of any errors in this Latin edition