Does this psalm differ from what you were expecting? Don't be confused. There are two systems for arranging the psalms: the Septuagint and the Masoretic. We use the Septuagint system here. In the Masoretic system, which is used in most modern Bible translations, this psalm is called Psalm 87, and the previous psalm is known as Psalm 86.
1 For the sons of Core, a psalm of a canticle.
The foundations thereof are the holy mountains: The holy mountains... The apostles and prophets (Ephesians 2:20).
2 The Lord loveth the gates of Sion above all the tabernacles of Jacob.
3 Glorious things are said of thee, O city of God.
4 I will be mindful of Rahab and of Babylon knowing me. Behold the foreigners, and Tyre, and the people of the Ethiopians, these were there. Rahab... Egypt, etc. To this Sion, which is the church of God, many shall resort from all nations.
5 Shall not Sion say: This man and that man is born in her? and the Highest himself hath founded her. Shall not Sion say, etc... The meaning is, that Sion, viz., the church, shall not only be able to commemorate this or that particular person of renown born in her, but also to glory in great multitudes of people and princes of her communion; who have been foretold in the writings of the prophets, and registered in the writings of the apostles.
6 The Lord shall tell in his writings of peoples and of princes, of them that have been in her.
7 The dwelling in thee is as it were of all rejoicing.
Old Testament first published 1609 by the English College at Douay
New Testament first published 1582 by the English College at Rheims
Revised and Annotated 1749 by Bishop Richard Challoner
Imprimatur. +James Cardinal Gibbons, Archbishop of Baltimore, September 1, 1899
1 Filiis Core. Psalmus cantici.
Fundamenta ejus in montibus sanctis;
2 diligit Dominus portas Sion super omnia tabernacula Jacob.
3 Gloriosa dicta sunt de te, civitas Dei!
4 Memor ero Rahab et Babylonis, scientium me;
ecce alienigenæ, et Tyrus, et populus Æthiopum,
hi fuerunt illic.
5 Numquid Sion dicet: Homo et homo natus est in ea,
et ipse fundavit eam Altissimus?
6 Dominus narrabit in scripturis populorum et principum,
horum qui fuerunt in ea.
7 Sicut lætantium omnium
habitatio est in te.
Transcribed as part of the Clementine Vulgate Project
Please notify the original transcriber (little.mouth@soon.com) of any errors in this Latin edition